西汶艺术网

中华古籍全录

汉语字典

书法字典

西汶艺术品

会员登录 | 注册
纽新优品
西汶艺术网:中国传统文化与艺术

首页

艺术资料

展览展讯

画廊艺馆

历史人物

品茶读书

中国诗词

我要提问

艺术图片

中国黄历

先秦诸子误注考释

[作者:白兆麟]  [2012/3/19]
摘要:先秦诸子散文是研究诸子思想的主要依据,其文本注释准确,方能确切反映当时思想的种种面貌。今就其中若干名篇误注者予以考释。 

关键词:诸子;散文;注释;考释 

先秦诸子散文,既是研究上古汉语的珍贵语料,又是研究诸子思想与传统文化的主要依据。因此,其文本注释首先需要准确,方能确切地反映当时语言、文化、思想的种种面貌。有鉴于此,乃就其中若干名篇注释失误者予以考释,大体以时为序,连缀成篇,以就正于方家。 

1)故有之以为利,无之以为用。(老子)《古代汉语》(第二册,中华书局版)注:“这里的‘有’和‘无’都是抽象了的哲学概念。”《古代汉语》(中册,高教版)注:“所以认为‘有’是利益(之所在),‘无’是作用(之所在)。”

按:前一种注释只限于对“有”和“无”二词的说明,并未涉及对句意的理解,而这恰恰是疑难之所在。王弼注云:“有之所以为利,皆赖无以为用也。”这是把以上两句理解为因果句,似乎老子意在强调“无”的作用。其实王弼的串讲并不符合老子的原意。把前一“以”字解释为“所以”,不仅有“增字强释”之嫌,而且与后一“以”字也不一致。姜可瑜曾把上两句当作并列句,意谓“‘有’固以之为利,‘无’亦以之为用。”以上所引后一种注释与此相近。我们认为,这样理解才符合老子的意旨,即先肯定“有(实体)”之固然有利,再强调“无(空间)”之亦为有用。在句中,“利”与“用”为互文见义。
西汶艺术网[http://www.artx.cn]
2)是以圣人方而不割,廉而不刽,直而不肆,光而不耀。(老子)《古代汉语》(高教版)注:“方,方正。割,指使人受到妨碍。廉,有棱角。刽,划伤人。”
西汶艺术网
按:释“割”为“使人受到妨碍”,迂曲而又无据。其实以上四句两两相对,“方”与“廉”义近,“割”与“刽”义通。《尚书》孔传曾指出“割”通“害”。所谓“不割”即“不伤害人”。 

3)知而不争,不可谓忠。(墨子·公输)《古代散文选》(人教版)注:“知道这个道理而不据理力争(意思是不劝阻楚王)。”

按:释“争”为“据理力争”,系增字强释,不合原意。“争”实为“诤”之古字,即“以直言劝告而使人改错”的意思,当解释为“谏诤、劝谏”。 

4)舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之。(同上)《古代散文选》注:“短褐,粗布短袄。”

按:释“短”为长短之短,这是望文生义。其实此处之“短”通“豆”,指奴仆所穿之“布衣”。《战国策·宋卫策》:“邻有短褐而欲窃之”,吴师道补注:“短,一作‘豆’。”《汉书·贡禹传》:“豆褐不完”,师古注:“豆者,谓童竖所着布长襦也。”可见《公输》之“短褐”是同义连文,“短”并非长短之短。 

5)子路对曰:“由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”(论语·先进)《古代汉语》(中华)注:“方,道义的方向。”《古代汉语读本》(南开大学)注:“方,[道义的]方向,[是非的]准则。”

按:释“方”为“方向”或“准则”,又增“道义”与“准则”二字,总嫌迂曲而义隔。这可能是因误解古人训“方”为“义方”的缘故。其实古代训诂家所谓“义方”并非“义之方”,而是同义复语,“方”即“义”也,“理”也。“知方”就是“懂得道理”。 

6)五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。(孟子·梁惠王上)《古代汉语》(中华)注:“宅,宅院,人们居住的房舍。”

按:对古代文献进行随文释义,不能就词解词,应当联系上下文,考虑词义的“语境规定性”(参拙著《新著训诂学引论》,2005)。“宅”字前有“五亩”之修饰语,后面又有“树之以桑”的述说语,古人“居住的房舍”岂有如此之高大?上引注释显然不合情理。“五亩之宅”的“宅”,当指房舍及院子周围的空地。 

7)管仲以其君霸,晏子以其君显。(同上)《古代汉语》(中华)注:“以,介词,凭着。霸,指行霸道。”

按:把此处的两个“以”解释为“介词,凭着”,那么这两句就成为“管仲霸,晏子显”了。这显然违背原意。赵岐《章句》于此注云:“管仲辅桓公以霸道,晏子相景公以显名。”孙氏疏云:“管仲以佐其君为霸,晏子以佐其君而显名。”其意皆以“其君”为主,以管仲、晏子为辅。因此这里的“以”是动词,当训为“使”。这在古籍中不乏其例。如《战国策·秦策》:“向欲以齐事王”,高诱注:“以,犹使也。”以上两句是说,“管仲使其君称霸,晏子使其君显耀。” 

8)当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。(同上)《古代汉语》(中华)注:“好比解下倒吊着人的绳子。”

按:仔细揣摩,这样串讲似乎把意思说反了。因为这句的主语是“民”,“犹解倒悬”是比喻“民之悦之”的程度,所以这里不是说“民”去“解倒悬”,而是说“民”从“倒悬”中被解救下来。由此看来,上述串讲是误把“解倒悬”当作动宾结构,而其实应当是动补结构,即“解”后省略一介词“于”字。“犹解于倒悬”,意谓“民”好比“从倒悬中被解下来”那样喜悦。这样串讲才符合原意。 

页码1 2 3
更多
纽新优品