西汶艺术网

中华古籍全录

汉语字典

书法字典

西汶艺术品

会员登录 | 注册
纽新优品
西汶艺术网:中国传统文化与艺术

首页

艺术资料

展览展讯

画廊艺馆

历史人物

品茶读书

中国诗词

我要提问

艺术图片

中国黄历

百年译本亮相秋拍

[来源:艺术中国]  [2012/12/12]
[img]uploadpic/201212/2012121239428157.jpg[/img]《巴黎茶花女遗事》最早刻本(资料图)

海都网-海峡都市报讯(海都网记者 欧阳进权) 第一部国人翻译的西洋小说——福建人林纾百年前翻译的《巴黎茶花女遗事》将亮相2012秋拍,以45万元的价格起拍。

记者昨日获悉,西泠秋拍将于12月28日至12月31日举办,打头阵的是古籍善本专场。该专场总共有145件拍品,包括闽籍名家的一件重磅级拍品——法国作家小仲马原著,王寿昌口述、林纾笔译的《巴黎茶花女遗事》最早刻本,被称为“清光绪二十五年(1899年)林氏畏庐刻本”。

这是第一部中国人翻译的西洋小说,也是中国近代文学翻译史上里程碑式的作品。

林纾(1852—1924),福建闽县(今福州)人,一生翻译了英、法、美、比、俄等十几个国家作家的作品179种,被称为译界之王。但是,就像一般人无法相信大歌唱家帕瓦罗蒂不认识乐谱一样,林纾实际上是一位不懂外文的古文高手。他的翻译,都是由精通外文的人先阅读原文,口述内容,再通过他译成古文。《巴黎茶花女遗事》就是由王寿昌口述、林纾笔译的第一部西方小说。

拍卖行方面表示,“林氏畏庐刻本”当时只印了100部,流传下来的寥寥无几,此次拍卖的是日本汉学家波多野太郎的旧藏。

记者还了解到,古籍善本以其不可复制性以及独特的文物价值、历史价值和艺术审美价值,成为历年拍卖会的热点。而且在目前艺术品市场中,古籍善本的价格与其价值相比,仍处于低位。
更多
纽新优品